Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «جام جم آنلاین»
2024-05-03@17:03:50 GMT

رسانه‌ها پاسدار زبان فارسی باشند

تاریخ انتشار: ۱۳ تیر ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۱۳۲۰۷۶

در ابتدا مهدی آذرمکان، مدیر رادیو ایران توضیحاتی درباره دومین جشنواره آیین سخن و اهمیت زبان و ادب فارسی در رادیو ارائه کرد و گفت: امسال شاهد برگزاری دومین جشنواره آیین سخن هستیم که نسبت به سال گذشته هم از نظر کیفی و هم کمی، رشد قابل توجهی داشته است.
غلامعلی حداد عادل هم در جایگاه قرار گرفت و با اشاره به اهمیت زبان و ادب فارسی گفت: از صدای جمهوری اسلامی ایران به سبب اهتمام و توجهی که به زبان فارسی دارد، سپاسگزارم، چراکه زبان فارسی یکی از ارکان اصلی هویت ما ایرانیان است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

ایران را به زبان فارسی می‌شناسند. کشور ما با تاریخ دیرینه‌ای که دارد، همواره با زبان فارسی گره خورده است. این زبان شناسنامه ملت ایران است.
وی ادامه داد: این زبان سپهر فرهنگی ما را می‌سازد. زیست محیط فرهنگی و هویتی ما با این زبان پیوند عمیقی دارد. زبان فارسی مثل ریسمان محکمی است که همه برای حفظ وحدت به آن چنگ زده‌اند. باورم این است هر جا که زبان فارسی هست، ایران در آنجا حضور دارد.وی در بخش دیگری از صحبت‌هایش تصریح کرد: معتقدم تیری که آرش پرتاب کرده بود تا مرز ایران را معرفی کند، زبان فارسی بود. رسانه هم می‌تواند پاسدار زبان فارسی باشد. آن هم در روزگاری که تحولات اجتماعی و سیاسی می‌تواند آسیب‌رسان زبان فارسی باشد. در بین رسانه‌ها، رادیو با زبان و ادب فارسی سازگارتر است، چون ارتباط بی‌واسطه با گوش مخاطب دارد. از طرفی با آمدن تلویزیون و سایر رسانه‌ها، رادیو منسوخ نشده، زیرا کسانی هستند که جز با رادیو نمی‌توانند با رسانه‌ای انس داشته باشند.
حداد عادل گفت: من به پیشکسوتان رادیو ادای احترام می‌کنم. چون من و هم نسل‌هایم خیلی چیزها از آنها یاد گرفته‌ایم. برای فرهنگستان زبان و ادب فارسی مایه مباهات است که با صداوسیما همکاری گسترده‌ای دارد. امیدوارم این اهتمام صداوسیما به زبان فارسی بیشتر شود. در کنار تلاش جداگانه‌ای که صداوسیما انجام می‌دهد و عنایتی که به زبان فارسی دارد، بهتر است یک مرکزیت سازمان یافته برای نظارت بر زبان فارسی در صداوسیما ایجاد شود.
بعد از صحبت‌های حدادعادل، از چهار نفر از عوامل برنامه(فرهنگ مردم) تقدیر به عمل آمد. از تورج نصر، ناهید ترابی گودرزی، علی آذری ارغون و ناصر ملایان تقدیر و تابلویی از پرتره‌شان، اهدا شد. بعد از آن، حسین قرایی در جایگاه قرار گرفت و بیانیه هیات داوران دومین جشنواره آیین سخن را قرائت کرد.در ادامه ایمان قاسمی نفر اول شاهنامه خوانی در فصل دوازدهم مسابقه(یک، دو، صدا) شاهنامه‌خوانی کرد و سپس از او تقدیر شد. شالویی هم درباره اهمیت زبان و ادب فارسی و حکیم نظامی، نکاتی را یادآور شد و گفت: صداوسیما در دوره جدید خود به‌خصوص در معاونت صدا و رادیو‌های ایران و فرهنگ، موضوع را جدی‌تر گرفته و حاصلش همین جشنواره آیین سخن است. وی ادامه داد: چنین برنامه‌هایی اختتامیه و پایان ندارد، این حرکت‌ها ادامه خواهد داشت و آغازی خواهد بود برای برنامه‌های جدی‌تر. در این مراسم از برگزیدگان جشنواره در چند بخش تقدیر شد.

 

منبع: جام جم آنلاین

کلیدواژه: زبان فارسی آیین سخن رادیو ایران جشنواره آیین سخن زبان و ادب فارسی زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت jamejamonline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «جام جم آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۱۳۲۰۷۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

پوست موز زیر پای بی‌بی‌سی

در طول کمتر از دو سال گذشته رسانه‌های فارسی‌زبان ضدایران و حتی غربی، بارها و بارها در گفت‌وگو با افراد مختلف، گزارش‌هایی درباره نحوه درگذشت نیکا شاکرمی ۱۶ساله منتشر کرده‌اند؛ گزارش‌هایی که در بسیاری از مواقع، حتی با روایت‌های مخدوش مادر و خاله نیکا شاکرمی‌ نیز تناقض‌های جدی داشته است.

به گزارش ایسنا، فرهیختگان نوشت: سرویس جهانی بی‌بی‌سی روز دوشنبه ۲۹ آوریل (۱۰ اردیبهشت ماه) با تکیه بر اسنادی که به تعبیر این رسانه «بسیار محرمانه» خوانده شده، گزارشی از نحوه درگذشت نیکا شاکرمی منتشر کرد. نیکا شاکرمی نوجوان ۱۶ساله‌ای بود که رسانه‌های فارسی‌زبان ضدایران، در نخستین روزهای ناآرامی‌های سال ۱۴۰۱، از او به عنوان یکی از کشته‌شدگان اعتراضات در تهران نام بردند. مقامات قضایی و امنیتی با استناد به محل درگذشت این فرد و همچنین گزارش پزشک قانونی، ضمن رد اظهارات رسانه‌های ضدایران، «سقوط از ساختمان» را علت مرگ شاکرمی معرفی کردند. با این وجود اما چند تصویر از حضور شاکرمی در اعتراضات و ویژگی‌های شخصیتی مادر و خاله شاکرمی، فضای مناسبی را در اختیار شبکه‌های ضد ایران برای دمیدن بر آتش اعتراضات در ایران با هدف سرنگونی حکومت داده بود. 

دوشنبه دهم اردیبهشت، سرویس جهانی بی‌بی‌سی، روایت جدیدی از درگذشت نیکا شاکرمی منتشر کرد که با وجود تلاش‌های فراوان، رد این تناقضات در آن بسیار مشهود است. برخلاف دفعات قبل، این بار یک رسانه بین‌المللی و آن هم با استناد به اسنادی که آنها را «بسیار محرمانه» می‌خواند، به ماجرا ورود کرده است. این موضوع به اندازه‌ای عجیب بود که دویچه‌وله فارسی درباره آن نوشته «این اولین‌بار است که یک رسانه بین‌المللی با استناد به سندی محرمانه چنین گزارشی را منتشر می‌کند.»‌ بی‌بی‌سی ادعا کرده این گزارش «بخشی از یک پرونده ۳۲۲صفحه‌ای» درباره معترضان بوده است. این رسانه هرچند مدعی محرمانه بودن این سند است اما در گزارشش به «تناقض‌های موجود در اسناد»‌ نیز اشاره کرده. به عنوان نمونه، بی‌بی‌سی اذعان داشته در سندی که تحقیقاتش روی آن «متمرکز» شده، «حاوی چند تناقض» بوده است. بی‌بی‌سی نوشته: «به عنوان مثال، نیروی انتظامی «ناجا» که در این گزارش نقل شده، در آن زمان به «فراجا» معروف» بوده است. 

در حالت معمولی نه‌تنها یک رسانه بین‌المللی که حتی رسانه‌های محلی نیز حاضر به انتشار سندی با چنین اشتباه فاحشی نخواهند شد. آن‌طور که سرویس جهانی بی‌بی‌سی اذعان داشته، این تنها یکی از تناقضات این سند بوده است اما بی‌بی‌سی برای توجیه انتشار این گزارش، مدعی شده مفاد اسناد را با فردی که بی‌بی‌سی آن را «افسر اطلاعاتی سابق ایران که به آرشیو سپاه پاسداران دسترسی داشته» معرفی کرده، به اشتراک گذاشته و این فرد صحت گزارش را تایید کرده است! 

انتشار این گزارش با چنین اسنادی حتی باعث شده برخی رسانه‌های فارسی‌زبان ضدایران که چندان نیز حرفه‌ای نیستند، با محتوای بی‌بی‌سی فاصله خود را حفظ کنند. دویچه‌وله فارسی پس از انتشار بخشی از این گزارش نوشت «به طور مستقل امکان راستی‌آزمایی این گزارش را ندارد.»

چنین خطای فاحشی آن هم از رسانه‌ای به قدمت سرویس جهانی بی‌بی‌سی، از دو حالت خارج نیست؛ یا این پروژه دستپخت سرویس‌های امنیتی غربی است و یا اینکه باید این گزارش پوست موز یک گروه نفوذی باشد که زیر پای بی‌بی‌سی انداخته شده است. نباید فراموش کرد اسفند سال گذشته یک گروه هکری که مدعی هک سامانه‌های مربوط به قوه قضائیه بود، اسنادی را منتشر و ادعا کرد که دو سند آن مکاتبه در طبقه‌بندی «سری» وزارت اطلاعات با دادستان عمومی و انقلاب تهران برای خروج برخی کارمندان دو شبکه معاند تلویزیونی «ایران اینترنشنال» و «بی‌بی‌سی فارسی» از فهرست کارکنان ممنوع‌المعامله این دو شبکه ضدایرانی است. شبکه‌ای که چنین اطلاعات مخدوش و متناقضی را در اختیار بی‌بی‌سی قرار داده، بلافاصله در شبکه‌های اجتماعی دست به کار شد و با استفاده از لشکر سایبری‌اش، به صورت پرحجم سعی در بازنشر گسترده این گزارش کرد. 

انتهای پیام

دیگر خبرها

  • آیا حذف زبان فارسی در افغانستان ممکن است؟
  • آموزش زبان فارسی در ارمنستان موجب تقویت تعاملات دو کشور می‌شود
  • توسعه ظرفیتهای آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختارنخجوان
  • از طاقبستان تا بیستون همسفر با رادیو ایران
  • ادعای اسرائیل درباره ترور نیروی وابسته به سپاه؛ رامین یکتاپرست کیست؟
  • گفت‌وگوی بی‌بی‌سی فارسی با یکی از نویسنده‌های گزارش درباره قتل نیکاشاکرمی و تجاوز به او | بخش فارسی BBC آمد ابرو را درست کند، چشمش را هم کور کرد...
  • گزارش BBC در باره نیکا شاه کرمی تناقض های متعدد دارد
  • سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»
  • پوست موز زیر پای بی‌بی‌سی
  • دستاوردسازی خیالی اسرائیل درباره رامین یکتاپرست ؛ کسی که یک فاحشه‌خانه را در آلمان اداره می‌کرد | یکتاپرست وابسته به سپاه بود؟